Da es sich bei der Informationstechnologie um eine hochspezialisierte Branche handelt, erfordert die Übersetzung von Textsorten aus diesem Bereich wie z. B. Software-Handbücher, IT-Dokumentation oder Lizenzverträge nicht nur Eindeutigkeit und Präzision, sondern auch technisches Wissen und aktuelles Know-how über Normen und Vorschriften.
Unsere Fachübersetzer, die sich mit solchen Textsorten befassen, verfügen über umfangreiche Erfahrung in der IT-Branche und sind mit der entsprechenden Fachterminologie bestens vertraut, sodass wir ein Höchstmaß an Qualität garantieren können.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns bitte per WhatsApp unter +49 30 2359 666 80, senden Sie uns eine E-Mail an info@lingoaa.com oder nutzen Sie einfach das unten stehende Formular und wir werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen.
Dolmetscher oder Sprachmittler?
Dolmetscher werden typischerweise bei offiziellen Anlässen wie Konferenzen,
Gerichtsverhandlungen oder
Geschäftstreffen eingesetzt und übersetzen mündlich zwischen zwei oder mehreren Sprachen. Sie verfügen über
spezialisierte Fachkenntnisse und ein tiefes Verständnis für die Kultur und die gesellschaftlichen
Hintergründe der Länder ihrer Arbeitssprachen.
Sprachmittler, auch Community Interpreter genannt, vermitteln zwischen Menschen
mit Migrationshintergrund und Fachpersonen öffentlicher Dienstleistungen. Sie werden in der Regel in informellen
Settings, wie etwa bei Arztterminen, Sozialhilfeanträgen oder Elterngesprächen, eingesetzt und müssen über
interkulturelle Sensibilität sowie ausgeprägte Kommunikationsfähigkeiten verfügen.
Übersetzungsanfrage
Dolmetscher anfragen
Dolmetscher werden typischerweise bei offiziellen Anlässen wie Konferenzen, Gerichtsverhandlungen oder Geschäftstreffen eingesetzt und übersetzen mündlich zwischen zwei oder mehreren Sprachen. Sie verfügen über spezialisierte Fachkenntnisse und ein tiefes Verständnis für die Kultur und die gesellschaftlichen Hintergründe der Länder ihrer Arbeitssprachen.
Sprachmittler anfragen
Sprachmittler, auch Community Interpreter genannt, vermitteln zwischen Menschen mit Migrationshintergrund und Fachpersonen öffentlicher Dienstleistungen. Sie werden in der Regel in informellen Settings, wie etwa bei Arztterminen, Sozialhilfeanträgen oder Elterngesprächen, eingesetzt und müssen über interkulturelle Sensibilität sowie ausgeprägte Kommunikationsfähigkeiten verfügen.“